奇异恩典歌词(奇异恩典)

今天给各位分享奇异恩典歌词的知识,其中也会对奇异恩典进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!本文目录一览: 1、求《奇异恩典》歌词翻译成中文...

今天给各位分享奇异恩典歌词的知识,其中也会对奇异恩典进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

求《奇异恩典》歌词翻译成中文

歌曲:奇异恩典

歌手:Kellie

作词:John Newton

作曲:James P.Carrell,David S.Clayton

歌词(翻译版):

Amazing Grace, how sweet the sound(奇异恩典,何等甘甜)

That saved a wretch like me(我罪已得赦免)

I once was lost but now I'm found(前我失丧,今被寻回)

Was blind but now I see(瞎眼今得看见)

T'was grace that taught my heart to fear(如此恩典,使我敬畏)

And grace my fear relieved(使我心得安慰)

How precious did that grace appear(初信之时,即蒙恩惠)

The hour I first believed(真是何等宝贵)

Through many dangers, toils and snares(许多危险,试炼网罗)

We have already come(我已安然度过)

T'was grace that brought us safe thus far(靠主恩典,安全不怕)

And grace will lead us home(更引导我归家)

When we've been there ten thousand years(将来禧年,圣徒欢聚)

Bright shining as the sun(恩光爱谊千年)

We've no less days to sing God's praise(喜乐颂赞,在父座前)

Than when we first begun(深望那日快现)

扩展资料:

《奇异恩典》这首最初由英国牧师约翰·牛顿作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事。

歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生。

歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证:约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲,在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪的传道人。

去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之主,但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”

这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对不计较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。

《奇异恩典》的英文歌词和翻译?

Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一首赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。

英语原文:

Amazing grace! How sweet the sound!

That saved a wretch like me!

I once was lost but now am found,

Was blind but now I see.

It was grace that taught my heart to fear

And grace my fears relieved;

How precious did that grace appear

The hour I first believed!

Through many dangers, toils, and snares,

I have already come;

This grace has brought me safe thus far,

And grace will lead me home.

The Lord has promised good to me,

His word my hope secures;

He will my shield and portion be,

As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,

And mortal life shall cease;

I shall possess, within the vail,

A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,

The sun forbear to shine;

But God, who called me here below,

Will be forever mine.

中文翻译

一、四言古体格:

奇异恩典,如此甘甜。

我等罪人,竟蒙赦免。

昔我迷失,今被寻回,

曾经盲目,重又得见。

如斯恩典,令心敬畏,

如斯恩典,免我忧惧。

归信伊始,恩典即临,

何等奇异,何其珍贵!

冲决网罗,历经磨难,

风尘之中,我在归来。

恩典眷顾,一路搀扶,

靠它指引,终返家园。

主曾许诺,降福于我,

主之言语,希望所系;

此生此世,托庇于主,

主在我心,我在主里。

身心可朽,生命可绝,

在主殿堂,我得慰藉。

一生拥有,喜乐平和;

丰沛人生,如泉不竭。

大地即将,如雪消融;

太阳亦会,黯淡陨没。

唯有上帝,与我永在,

召唤游子,回归天国。

天堂境界,垂世万载;

光明普照,如日不晦。

万众齐声,赞美上帝,

绵延更替,直至永生。

二、吟唱版:

奇异恩典,如此甘甜,

我罪竟蒙赦免。

昔日迷失,今被寻回,

盲目重又得见。

如斯恩典,令心敬畏,

解脱万千忧惧。

归信伊始,恩典即临,

何等奇异珍贵。

冲决网罗,历尽磨难,

我已踏上归途。

恩典眷顾,一路搀扶,

引我安返故土。

主曾许诺,降福于我,

圣言信靠不移;

此生此世,托庇于主,

与主不弃不离。

身心可朽,生命可绝,

圣殿巍然不毁。

寄身其间,平安喜乐,

人生圆满丰沛。

大地即将,如雪消融,

太阳终会陨没。

唯有上帝,与我永在。

声声唤我依托。

天堂盛景,垂世万载,

光明如日不晦。

万众齐声,赞美上帝,

代代相传不辍。

:《名侦探柯南》剧场版第12弹《战栗的乐谱》插曲《怜子のアメージング·グレイス 歌:怜子》 LRC歌词

[ti:怜子のアメージング·グレイス]

[ar:]

[al:]

[by: yousuzuki]

[00:01.62]怜子のアメージング·グレイス

[00:05.12]名侦探柯南剧场版 战栗的乐谱

[00:08.81]

[00:13.79]Amazing grace, how sweet the sound,

[00:27.82]That saved a wretch like me.

[00:42.16]I once was lost, but now i'm found.

[00:54.60]Was blind, but now I see.

[01:09.33]Twas grace that taught my heart to feel,

[01:21.95]And grace my fears relieved.

[01:35.39]How precious did that grace appear,

[01:48.07]The hour I first believed.

[02:03.39]Amazing grace, how sweet the sound

[02:14.77]That saved a wretch like me.

[02:26.16]I once was lost, but now i'm found.

[02:38.05]Was blind, but now I see.

[02:50.95]

玲子唱的属于节选,可以对照上面的看一下

奇异恩典的歌词

歌名:《奇异恩典》

歌曲原唱:Kellie

谱曲:JamesP.Carrell、DavidS.Clayton

编曲:JamesP.Carrell

歌词:

Amazing Grace, how sweet the sound.

That saved a wretch like me,

I once was lost but now I'm found,

Was blind but now I see.

T'was grace that taught my heart to fear

And grace my fear relieved

How precious did that grace appear,

The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares

We have already come

T'was grace that brought us safe thus far

And grace will lead us home.

When we've been there ten thousand years

Bright shining as the sun;

We've no less days to sing God's praise

Than when we first begun.

扩展资料:

《奇异恩典》这首最初由英国牧师约翰·牛顿作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事。

歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生。歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证,约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪的传道人(英国圣公会)。

去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之主。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对不计较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。

《amazing grace》的歌词

Ama Amazing grace how sweet the sound

That saved a wreck like me

I once was lost but now I'm found

Was blind but now I see

Twas grace that taught my heart to fear

And grace my fears relieved

How precious

How precious did that grace appear

The hour I first believed

Ama Amazing grace how sweet the sound

That saved a wreck like me

I once was lost but now I'm found

Was blind but now I see

But now I see

扩展资料

《Amazing Grace》是中岛美嘉的音乐作品,收录在《Relaxin'》专辑中。

中岛美嘉,1983年2月19日出生于日本鹿儿岛县日置市伊集院町,日本女歌手、演员。

2001年,以主演日剧《新宿伤痕恋歌》及演唱单曲《STARS》出道 。2002年12月,获得第44届日本唱片大奖最佳新人奖。2003年11月,发行首张专辑《爱无止尽》,该专辑连续两周登上公信榜首位,销量突破140万 。2005年,主演电影《NANA》,并以“NANA starring MIKA NAKASHIMA”名义发行单曲《GLAMOROUS SKY》。

2007年,发行单曲《LIFE》,该单曲获得第35届日本有线大奖有线音乐优秀奖。2008年,发行专辑《美声嘉音》,发行首周再度登上公信榜首位 。2010年,由于患上咽鼓管开放症而停止音乐活动 。

2011年4月27日,以单曲《Dear》复出。2013年1月,发行专辑《真实恋曲》。2014年11月,发行精选辑《DEARS》和《TEARS》。2016年,为电影《请和我的妻子结婚》献唱主题曲《Forget Me Not》;12月24日-25日,首次于中国台湾举办演唱会。

2017年3月,发行专辑《为爱勇敢》;10月13日,在杭州举行中国内地首次巡演;10月25日,发行单曲《A or B》。

2018年2月2日,与清水邦广宣布离婚。

奇异恩典中文歌词

中文版本(摘自《生命圣诗》)

奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见!

如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵!

许多危险,试炼网罗,我已安然度过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家!

将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现!

扩展资料:

歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生。歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证,约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风

雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非

洲作奴隶之主。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对

不计较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。

参考资料:百度百科--奇异恩典

上一篇:空调启动(空调启动一会就停了怎么回事)
下一篇:挪威的森林精彩片段(挪威的森林经典片段节选)

为您推荐

发表评论